tłumacz przysięgły

Czego nie wiesz o tłumaczach - wyjazd zagraniczny

10 cze

Dzisiaj analiza przypadku pt. wyjazd zagraniczny. Przypadki z mojej okolicy, wpis dla klientów tłumaczy przysięgłych. *** Zanonimizowałam dwie osoby - poznajcie Joannę, tłumaczkę przysięgłą, i Ewę, księgową. Joanna przetłumaczyła wiele upoważnień do wyjazdu dzieci pod opieką osób innych niż rodzice. Ewa zna Joannę od lat, a sama dotąd nie potrzebowała tłumaczeń poświadczonych.

Czego nie wiesz o tłumaczach - wyjazd zagraniczny

Joanna ma dwie córki, studentkę i licealistkę. Siostry chcą pojechać na wycieczkę do Lizbony, ale młodsza jest niepełnoletnia - Joanna sporządziła odpowiednie upoważnienie w j. polskim i angielskim, następnie poszła ze starszą córką do notariusza, biorąc ze sobą wydruk i plik na pendrajwie. Notariusz wykonał upoważnienie poświadczone notarialnie, które podpisała Joanna i jej starsza córka. Upoważnienie Joanna przekazała znajomemu tłumaczowi przysięgłemu j. portugalskiego, a gotowe tłumaczenie (i upoważnienie notarialne) dała starszej córce. Na wszelki wypadek.

***

Ewa ma trzech synów. Średni, niepełnoletni, jedzie z kolegą i jego rodzicami na narty do Włoch - Ewa użyła AI do napisania upoważnienia po polsku i po angielsku, wydrukowała je, podpisała i przekazała rodzicom kolegi. Na wszelki wypadek.

***

W obu sytuacjach upoważnienia okazały się zbędne. Tak samo, jak zbędne okazały się ubezpieczenia, które Joanna i Ewa wykupiły swoim dzieciom na wyjazdy. Ja kupuję ubezpieczenia na wyjazdy - nauczyła mnie tego koleżanka z pracy, kiedy byłam studentką - złamała nogę na nartach, a w biurze oznajmiła radośnie "na szczęście kupiłam ubezpieczenie" (jak w reklamie, hehe). Ubezpieczenie - o ile nie planujemy sportów ekstremalnych czy pracy na platformie wiertniczej itp. atrakcji - nie będzie drogie. Tłumaczenie poświadczone może być znacznie droższe, natomiast należy liczyć się z tym, że poza państwami, gdzie angielski jest językiem urzędowym, miejscowa ludność nie ma obowiązku znać angielskiego, a znajomość angielskiego pozwalająca na ogólne dogadanie się niekoniecznie pozwoli zrozumieć upoważnienie, gdyż język prawniczy to język specjalistyczny. Ewentualne wezwanie miejscowego tłumacza będzie dużo droższe niż tłumaczenie poświadczone wykonane w Polsce.

tłumaczenia poświadczone i specjalistyczne

francuski - angielski - rosyjski - ukraiński

Więcej - More - Plus - Далі
Blog

Tu pojawią się inne moje teksty